REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/2881
Tytuł: Między adaptacją a egzotyzacją: odwołania do tekstów kultury polskiej jako kategoria lakunarna w przekładach wierszy Wisławy Szymborskiej
Inne tytuły: Between domestication and foregnising: references to Polish culture texts as a lacunary category in translations of Wisława Szymborska’s poems
Autorzy: Szerszunowicz, Joanna
Słowa kluczowe: domestication
foregnisation
intertextuality
lacunarity
literary translation
Data wydania: 2014
Data dodania: 27-maj-2015
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Źródło: Białostockie Archiwum Językowe, nr 14, 2014, s. 217-240
Abstrakt: The aim of the present paper is to compare and discuss translations of cultural references to Polish culture texts in Wisława Szymborska’s poem into four languages: English, French, German and Italian. The analysis encompasses intertextual elements from various culture texts, e.g. poems, legends, folk songs, which are explicitly given in poems. The strategies adopted in all versions are compared and evaluated with a view to determining similarities and differences as well as the factors which conditioned the choice of the strategy. Special attention is paid to lacunary connotations evoked by the references at issue.
Afiliacja: Uniwersytet w Białymstoku
E-mail: joannaszersz@gmail.com
URI: http://hdl.handle.net/11320/2881
DOI: 10.15290/baj.2014.14.13
ISSN: 1641-6961
Typ Dokumentu: Article
Występuje w kolekcji(ach):Artykuły naukowe (WFil)
Białostockie Archiwum Językowe, 2014, nr 14

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
BAJ_14_Szerszunowicz.pdf189,13 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż pełny widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)