REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/11343
Tytuł: Lexical Functions and Pragmatic Functions: a Proposal for the Formalization of the Pragmatemes within the Meaning-Text Theory
Autorzy: Barrios Rodríguez, María Auxiliadora
Słowa kluczowe: pragmateme
pragmatic formulae
lexicology
lexicography
Meaning-Text Theory
Data wydania: 2020
Data dodania: 21-lip-2021
Wydawca: University of Bialystok Publishing House
Źródło: Reproducible Multiword Expressions from a Theoretical and Empirical Perspective, editors Joanna Szerszunowicz, Martyna Awier, Białystok 2020, s. 15-32
Seria: Intercontinental Dialogue on Phraseology;9
Konferencja: Międzynarodowa Konferencja Naukowa EUROPHRAS2018: Reproducibility from a phraseological perspective: Structural, functional and cultural aspects, Białystok 10-12 września 2018
Abstrakt: Pragmatemes have been defined within the Meaning Text-Theory as phrasemes pragmatically restricted, such as for rent, drive slow(ly), do not enter, beware of the dog. This concept is close to the previous concepts of pragmatic formulae, pragmatic markers, speech formula, linguistic cliché and gambits, which cover expressions such as I regret that. We claim that pragmatemes are related to these concepts and also to a broad range of other expressions, such as: a) speech acts characterized by the influence of the extra-linguistic features in their meaning, as ¡ soy humano! (only human!), expression that does not mean that someone is human but that it is understandable he has made something wrong; and b) speech acts characterized by cultural aspects, as in the Spanish question ¿quién es el ultimo? (who is the last person?) in a queue (waiting in a commerce, for instance), due to the Spanish habit of forming messy groups instead of long queues. So far within the Meaning-Text Theory pragmatemes have been formalized by Lexical Functions, a formal tool use ful for the categorization of the lexical relations. However, pragmatemes express not a lexical relationship between words but a pragmatic relationship by means of words between participants in a communicative situation. Consequently, they demand some extra-linguistic features. In this paper we summarize the different proposals regarding the concept of pragmateme, we define it, we claim that Lexical Functions are not adequate for them and we present what we call the Pragmatic Functions, a new tool inspired in Lexical Functions, useful for the formalization of pragmatemes, particularly in regard to Second Language Acquisition dictionaries and Natural Language Processing applications. Pragmatic Functions could also serve at the same time as a new taxonomy of illocutionary verbs.
En este artículo presentamos las conclusiones a las que hemos podido llegar tras analizar más de cien pragmatemas de los ochocientos que hemos recogido en nuestro diccionario. Hemos revisado el concepto de pragmatema, nacido en el marco de la Teoría Sentido-Texto (TST), y hemos visto que incluye, aunque es más extenso, conceptos previos como los de pragmatic formulae, pragmatic markers, speech formula, linguistic cliché y gambits. Tras un repaso a los conceptos de pragmatema con los que se ha trabajado en la TST, hemos propuesto qué entendemos nosotros por pragmatema: un acto de habla asociado a una situación extra-lingüística particular, que está fosilizado de algún modo aunque presente variantes, que se vincula a rasgos gramaticales (como los morfemas de persona o tiempo, o los deícticos), que se puede expresar oralmente o por escrito, que expresa una actitud en el hablante y puede provocar una actitud en el oyente. Hasta el momento, en la TST se ha utilizado una herramienta llamada Función Léxica no Estándar para expresar de un modo formal el significado de los pragmatemas. A nuestro juicio es un error: una función léxica, como su propio nombre indica es léxica; para poder poner en relación una expresión con la situación extralingüística que le corresponda se necesita un recurso que no solo relaciones significados con unidades léxicas. Hemos propuesto la existencia de lo que llamamos Función Pragmática (FP): una función que pone en relación un pragmatema con la situación adecuada de uso. Dado que un diccionario electrónico no tiene problemas de espacio, la FP permite recoger pequeños datos extralingüísticos, la actitud del hablante u oyente, el grado de formalidad del acto comunicativo, una entrada del diccionario a la que se pudiera asociar, etc. Hasta el momento las FPs que hemos formulado han podido ser expresadas como verbos ilocutivos.
Afiliacja: Universidad Complutense de Madrid, Spain
Sponsorzy: This paper has been founded by the grant FFI2017-83293 of the Spanish Ministry of Science and Economy for the project “Diretes: DIccionario RETicular ESpañol. Diccionario analógico y relacional con acceso en red desde el sentido y desde la forma”.
URI: http://hdl.handle.net/11320/11343
ISBN: 978-83-7431-689-7
metadata.dc.identifier.orcid: 0000-0001-6830-4797
Typ Dokumentu: Book chapter
Właściciel praw: © Copyright by University of Bialystok, Białystok 2020;
Występuje w kolekcji(ach):Książki / Rozdziały (WUwB)
Międzynarodowa Konferencja Naukowa EUROPHRAS2018: Reproducibility from a phraseological perspective: Structural, functional and cultural aspects, 10-12 września 2018

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
MA_Barrios_Rodríguez_Lexical_Functions_and_Pragmatic_Functions.pdf163,48 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż pełny widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)