REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU
W BIAŁYMSTOKU
UwB

Proszę używać tego identyfikatora do cytowań lub wstaw link do tej pozycji: http://hdl.handle.net/11320/10028
Pełny rekord metadanych
Pole DCWartośćJęzyk
dc.contributor.authorChlebda, Wojciech-
dc.date.accessioned2021-01-12T11:08:18Z-
dc.date.available2021-01-12T11:08:18Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationFrazeologia a reprodukowalność w teorii i w praktyce komunikacyjnej: problemy - metody analizy - opis, editors Wojciech Chlebda, Jadwiga Tarsa, Białystok 2020, s. 27-50pl
dc.identifier.isbn978-83-7431-643-9-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11320/10028-
dc.description.abstractAutor rozpatruje triadę pojęć związanych z reprodukowalnością, przechodząc od ujęć najszerszych (reprodukowalność w różnorodnych sferach aktywności człowieka), stopniowo zawężając pole obserwacji (reprodukcja w komunikacji między ludźmi) i kończąc charakterystyką reproduktów jako operacyjnych jednostek komunikacji. Za podstawowe kryterium klasyfikacji aktów reprodukcji w komunikacji autor uznaje intencjonalność powtórzenia (odtworzenia) wzorca, a same akty replikacji intencjonalnych dzieli na odtwórcze, regularne i twórcze. W zakończeniu autor postuluje szereg dalszych kroków badawczych, m.in. powiązanie frazematyki (paradygmatu frazeologii pragmatycznej operującej pojęciem reproduktu) z memetyką, a pojęcia frazemu (reproduktu) – z pojęciem memu.pl
dc.description.abstractThe author discusses a triad of the terms connected with reproducibility, moving from the most general (reproducibility in various ranges of human activity), gradually narrowing the observation field (reproduction in human communication), to the reproducts’ characteristic as operational communicative units. As the basic classification criterion of the reproductive acts the author considers the intentionality of the pattern repetition, and he divides acts of intentional replication into reproductive, regular and creative. At the end the author postulates further research incl. linking phrasematics (paradigm of pragmatic phraseology employing the term reproduct) to memetics and the term „phraseme” („reproduct”) – to the term „meme”.pl
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu w Białymstokupl
dc.relation.ispartofseriesIntercontinental Dialogue on Phraseology;6-
dc.subjectreprodukowalnośćpl
dc.subjectreprodukcjapl
dc.subjectreproduktpl
dc.subjectkomunikacjapl
dc.subjectintencjonalnośćpl
dc.subjectmemetykapl
dc.titleReprodukowalność, reprodukcja, reproduktypl
dc.title.alternativeReproducibility, reproduction, reproductspl
dc.typeBook chapterpl
dc.rights.holder© Copyright by University of Bialystok, Białystok 2020;-
dc.description.AffiliationUniwersytet Opolski, Polskapl
dc.description.referencesAwdiejew, Aleksy. 2001. Problemy wyodrębniania i klasyfikacji frazemów. In: Chlebda, Wojciech (ed.). Frazeografia słowiańska. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 195–201.pl
dc.description.referencesBartmiński, Jerzy. 1990. Folklor – język – poetyka. Wrocław: Ossolineum.pl
dc.description.referencesBenjamin, Walter. 1996 Anioł historii. Eseje, szkice, fragmenty. Tłum. Orłowski, Hubert. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie.pl
dc.description.referencesBogusławski, Andrzej. 1976. O zasadach rejestracji jednostek języka. „Poradnik Językowy” 8, 356–364.pl
dc.description.referencesBogusławski, Andrzej. 1978. Jednostki języka a produkty językowe. Problem tzw. orzeczeń peryfrastycznych. In: Szymczak, Mieczysław (ed.). Z zagadnień słownictwa współczesnego języka polskiego. Wrocław: Ossolineum, 17–30.pl
dc.description.referencesChlebda, Wojciech. 1991. Elementy frazematyki. Wprowadzenie do frazeologii nadawcy. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego.pl
dc.description.referencesChlebda, Wojciech. 2002. Poszukiwanie idiomatykonu. Szkic informacyjny o najnowszych dociekaniach frazeologii rosyjskiej. In: Problemy frazeologii europejskiej. Lewicki, Andrzej Maria (ed.). T. 5. Lublin: Norbertinum, 9–20.pl
dc.description.referencesChlebda, Wojciech. 2005. Szkice o skrzydlatych słowach. Interpretacje lingwistyczne. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego.pl
dc.description.referencesChlebda, Wojciech. 2007. „Ramka pragmatyczna” w procesie weryfikowania i tworzenia słownikowych definicji frazeologizmów. In: Hordy, Mieczysława. Mokijenko, Walerij. Walter, Harry (eds.). Język. Człowiek. Dyskurs. Szczecin: Wydawnictwo Uniwersytetu Szczecińskiego, 185–195.pl
dc.description.referencesChlebda, Wojciech. 2008. O pewnej perspektywie słownikowego opisu biblizmów. In: Kodzis, Bronisław (ed.). Studia i szkice slawistyczne. T. 9. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 67–83.pl
dc.description.referencesChlebda, Wojciech. 2009. Idiomatykon-4.: gdzie jesteśmy, dokąd zmierzamy (i parę zdań o tym, skąd przychodzimy). In: Chlebda, Wojciech (ed.). Podręczny idiomatykon polsko-rosyjski. T. 4. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 9–38.pl
dc.description.referencesChlebda, Wojciech. 2010 Nieautomatyczne drogi dochodzenia do reproduktów wielowyrazowych. In: Chlebda, Wojciech (ed.). Na tropach reproduktów. W poszukiwaniu wielowyrazowych jednostek języka. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 15–35.pl
dc.description.referencesChlebda, Wojciech. 2016. O pewnej możliwości porównawczych badań nad słownikami. In: Zaśko-Zielińska, Monika. Kamieniecki, Jan. Misiak, Małgorzata. Piekot, Tomasz (eds.). Lingua et gaudium. Księga jubileuszowa ofiarowana Profesorowi Janowi Miodkowi. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 439–446.pl
dc.description.referencesChlebda, Wojciech. 2018. Czy mikroteksty mogą być obiektami frazeografii (przekładowej)?. In: Pstyga, Alicja. Kananowicz, Tatiana. Buchowska, Magdalena (eds.). Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza. T. VII. Frazeologia z perspektywy językoznawcy i tłumacza. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 40–53.pl
dc.description.referencesChrzanowska-Kozioł, Ewa. 2015. „Przekrojowa” rubryka „Heca hecą” jako źródło potocznych reproduktów języka polskiego. Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN.pl
dc.description.referencesDawkins, Richard. 1996. Samolubny gen. Tłum. Skoneczny, Marek. Warszawa: Prószyński i Ska.pl
dc.description.referencesDobaczewski, Adam. 2018. Powtórzenie jako zjawisko tekstowe i systemowe. Repetycje, reduplikacje i quasi-tautologie w języku polskim. Toruń: Wydawnictwo Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.pl
dc.description.referencesDobaczewski, Adam. Sobotka, Piotr. Żurowski, Sebastian. 2018. Słownik reduplikacji i powtórzeń polskich. Toruń: Wydawnictwo Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.pl
dc.description.referencesForsyth, Richard. Grabowski, Łukasz. 2015. Is there a formula for formulaic language?. „Studies in Contemporary Linguistics” 54 (1), 511–549.pl
dc.description.referencesGębka-Wolak Małgorzata. Moroz, Andrzej. 2014. O nieswobodnej grupie syntaktycznej. „Prace Językoznawcze” XVI/1, 45–61.pl
dc.description.referencesGleick, James. 2012. Informacja. Bit, wszechświat, rewolucja. Tłum. Siwek, Grzegorz. Kraków: Znak.pl
dc.description.referencesGłowiński, Michał. 1990. Nowomowa po polsku. Warszawa: Wydawnictwo PEN.pl
dc.description.referencesGrabowski, Łukasz. 2018. Kilka słów o formuliczności z różnych perspektyw językoznawczych, [w:] Pstyga, Alicja. Kananowicz, Tatiana. Buchowska, Magdalena (eds.). Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza. T. VII. Frazeologia z perspektywy językoznawcy i tłumacza. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 67–76.pl
dc.description.referencesHirszfeld, Aleksandra. 2015. Co rządzi obrazem? Powtórzenie w sztukach audiowizualnych. Kraków: Universitas.pl
dc.description.referencesIwanicki, Juliusz. 2018. Memy internetowe w kulturze popularnej. Charakterystyka zjawiska. „Humaniora. Czasopismo Internetowe” 1, 61–80.pl
dc.description.referencesKamińska, Monika. 2011. Niecne memy. Dwanaście wykładów o kulturze Internetu. Poznań: Wydawnictwo Arsenał.pl
dc.description.referencesKołodziejek, Ewa. Sidorowicz, Rafał. (eds.). 2018. Internet jako przedmiot badań językoznawczych. Szczecin: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego.pl
dc.description.referencesKołowiecki, Wiktor. 2012. Memy internetowe jako nowy język Internetu. „Kultura i Historia” 21 (http://www.kulturaihistoria.umcs.lublin.pl/archives/3637; dostęp 2.02.2019).pl
dc.description.referencesLewicki, Andrzej Maria. 2003. Studia z teorii frazeologii. Łask: Oficyna Wydawnicza Leksem.pl
dc.description.referencesLord, Albert Bates. 2010. Pieśniarz i jego opowieść. Tłum. Majewski, Paweł. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.pl
dc.description.referencesMel’čuk, Igor. 1995. Phrasemes in Language and Phraseology in Linguistics. In: Everaert, Martin. Van Der Linden, Erik-Jan. Schenk, Andre. Schreuder, Rob (eds.). Idioms: Structural and Psychological Perspectives. Hillsdale NJ: Lawrence Erlbaum Associates.pl
dc.description.referencesMüldner-Nieckowski, Piotr. 2007. Frazeologia poszerzona. Studium leksykograficzne. Warszawa: Świat Książki.pl
dc.description.referencesOng, Walter Jackson. 2011. Oralność i piśmienność. Słowo poddane technologii. Tłum. i red. Japola, Józef. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.pl
dc.description.referencesPęzik, Piotr. 2013. Paradygmat dystrybucyjny w badaniach frazeologicznych. Powtarzalność, reprodukcja i idiomatyzacja. In: Stalmaszczyk, Piotr (ed.). Metodologie językoznawstwa. Ewolucja języka. Ewolucja teorii językoznawczych. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 141–160.pl
dc.description.referencesSroka, Jakub. 2014, Obrazkowe memy internetowe. Warszawa: Wydawnictwo CeDeWu.pl
dc.description.referencesSzpila, Grzegorz. 2017a. Współczesne przysłowie – rozważania teoretyczne vs. badanie ankietowe. „Język Polski” 2, 5–22.pl
dc.description.referencesSzpila, Grzegorz. 2017b. Polish Paremic Demotivators: Tradition in an Internet Genre. „Journal of American Folklore” vol. 130, nr 517, 305–334.pl
dc.description.referencesUrbańczyk, Stanisław. Kucała, Marian. (eds.). 1999. Encyklopedia języka polskiego. Wrocław: Ossolineum.pl
dc.description.referencesWężowicz-Ziółkowska, Dobrosława. (ed.). 2009. Infosfera. Memetyczne koncepcje kultury i komunikacji. Katowice: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Zarządzania Ochroną Pracy.pl
dc.description.referencesWoźniak, Michał. 2017. Jak znaleźć igłę w stogu siana? Automatyczna ekstrakcja wielosegmentowych jednostek leksykalnych z tekstu polskiego. Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN.pl
dc.description.referencesАхманова, Ольга. 1966. Словарь лингвистических терминов, Москва: Советская әнциклопедия.pl
dc.description.referencesБирих, Александр. Волков, Сергей. Никитина, Татьяна. 1993. Словарь русской фразеологической терминологии. München: Verlag Otto Sagner.pl
dc.description.referencesВальтер, Харри. Мокиенко, Валерий. 2005. Антипословицы русского народа. СанктПетербург: Издательский дом «Нева».pl
dc.description.referencesДобровольский, Дмитрий. Караулов, Юрий. 1994. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. Москва: Помовский и Партнеры.pl
dc.description.referencesДолгова, Ольга. 1980. Синтаксис как наука о построении речи. Москва: Высшая школа.pl
dc.description.referencesМелерович, Алина. Мокиенко, Валерий. 1997. Фразеологизмы в русской речи. Словарь, Москва: Русские словари.pl
dc.description.referencesШанский, Николай. 1969. Фразеология современного русского языка. Москва: Высшая школа.pl
dc.description.volume6pl
dc.description.firstpage27pl
dc.description.lastpage50pl
dc.identifier.citation2Frazeologia a reprodukowalność w teorii i w praktyce komunikacyjnej: problemy - metody analizy - opis, editors Wojciech Chlebda, Jadwiga Tarsapl
dc.conferenceMiędzynarodowa Konferencja Naukowa EUROPHRAS2018: Reproducibility from a phraseological perspective: Structural, functional and cultural aspects, Białystok 10-12 września 2018pl
dc.identifier.orcid0000-0001-8242-4808-
Występuje w kolekcji(ach):Książki / Rozdziały (WUwB)
Międzynarodowa Konferencja Naukowa EUROPHRAS2018: Reproducibility from a phraseological perspective: Structural, functional and cultural aspects, 10-12 września 2018

Pliki w tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
W_Chlebda_Reprodukowalnosc_reprodukcja_reprodukty.pdf244,86 kBAdobe PDFOtwórz
Pokaż uproszczony widok rekordu Zobacz statystyki


Pozycja jest chroniona prawem autorskim (Copyright © Wszelkie prawa zastrzeżone)