<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Kolekcja:</title>
    <link>http://hdl.handle.net/11320/17537</link>
    <description />
    <pubDate>Mon, 01 Jun 2026 18:26:52 GMT</pubDate>
    <dc:date>2026-06-01T18:26:52Z</dc:date>
    <item>
      <title>Phonetics and phonology of sound perception in a changing system</title>
      <link>http://hdl.handle.net/11320/17554</link>
      <description>Tytu&amp;#322;: Phonetics and phonology of sound perception in a changing system
Autorzy: Chybras, Yurii
Abstrakt: Since the establishment of phonology as a separate branch of linguistics, scholars such as N. Trubetzkoy, C. B. Chang, E. de Leeuw, D. LaCharité, and others have demonstrated that phonological principles serve as the fundamental framework for sound perception. In particular, the key concepts of phonological sieve, approximation, language attrition and language drift show steady patterns of phonology driven sound perception. However, not all instances of sound perception adhere strictly to such phonological principles. This article examines a case of sound perception in Ukrainian revealing that, under the circumstances of phonological instability, the basic principle of sound perception may tend to shift from phonologically to phonetically driven sound perception.</description>
      <pubDate>Mon, 01 Jan 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/11320/17554</guid>
      <dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Employee, worker, jobholder, agent, staff and workforce in UK employment legislation: A genre-specific corpus study on synonymy, collocations and meaning</title>
      <link>http://hdl.handle.net/11320/17552</link>
      <description>Tytu&amp;#322;: Employee, worker, jobholder, agent, staff and workforce in UK employment legislation: A genre-specific corpus study on synonymy, collocations and meaning
Autorzy: Rzepkowska, Agnieszka
Abstrakt: In legal texts, synonymy may lead to confusion, especially if the synonymous words are terms which, by definition, should be unambiguous. This paper addresses the issue of synonyms in legal language through a genre-specific corpus study of employee, worker, jobholder, agent, staff and workforce – legal terms that appear similar in meaning – in the corpus of UK employment legislation. Specifically, the study looks at (a) the &#xD;
distribution of the terms in the corpus to determine the areas of law in which they are used, (b) the definitions of these terms in legal dictionaries, as well as general and business English dictionaries if the legal dictionaries fail to provide definitions, along with legal definitions from the 12 legislative documents constituting the corpus, (c) the immediate context of use (the co-text) to identify the most typical word combinations with the terms (candidate collocates), and (d) the differences between the terms based on the definitions and the collocational &#xD;
profile 2 of the terms. The findings suggest that, to some extent, the meanings of the terms overlap, indicating that they function as synonyms. However, they are not interchangeable in legislative acts as indicated by both their distribution in the corpus and their immediate context. Additionally, the study identified not only candidate collocations but also several multi-word terms defined within the legal acts.</description>
      <pubDate>Mon, 01 Jan 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/11320/17552</guid>
      <dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Do sex and gender go hand in hand? A study of their collocational profiles in EU documents regarding equal treatment of men and women</title>
      <link>http://hdl.handle.net/11320/17550</link>
      <description>Tytu&amp;#322;: Do sex and gender go hand in hand? A study of their collocational profiles in EU documents regarding equal treatment of men and women
Autorzy: Mroczyńska, Katarzyna
Abstrakt: The study of collocations has a long history that goes back to Firth (1957/1968). However, scholarly attention has focused mostly on collocations in general language, with research on this phenomenon within Language for Specialised Purposes (LSP) being a newer and not thoroughly explored line of research 2. The present article attempts to bridge this gap by looking at the way sex and gender are employed in the European Union legislation and documents regarding equal treatment of men and women. In particular, the study contrasts and analyses the combinatory potential of sex and gender as employed in the equal opportunities and non-discrimination regulations and other documents issued by the European Union and its bodies. It also offers a diachronic perspective on how sex and gender are used in the EU’s primary and secondary legislation as well as in guidelines and recommendations. The findings suggest that the two terms in question show completely different collocational profiles and their combinatory potential also varies, with sex appearing in a limited number of well-established collocations and gender being far more productive and frequent, especially in more recent documents.</description>
      <pubDate>Mon, 01 Jan 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/11320/17550</guid>
      <dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Putting languages into perspective: A comprehensive database of English words and their Croatian  equivalents</title>
      <link>http://hdl.handle.net/11320/17547</link>
      <description>Tytu&amp;#322;: Putting languages into perspective: A comprehensive database of English words and their Croatian  equivalents
Autorzy: Jelčić Čolakovac, Jasmina; Bogunović, Irena
Abstrakt: Numerous studies have addressed the issue of English words in the context of their adaptation, but there still exists the need for a systematic perspective on English words in terms of their number and frequency of appearance. This article will outline the procedure behind the compilation process of unadapted English words in the Croatian language with a comprehensive description of the final product – an open-access database of single- (SWE) and multi-word (MWE) English expressions extracted from Croatian web corpora (ENGRI and hrWaC) by means of computational-linguistic tools and manual extraction. The final version of the database contains 2,982 English words in their unadapted form (e.g. blockbuster), and 18 words which appear with English orthographic properties in combination with Croatian inflectional affixes (e.g. downloadati). Each SWE and MWE entry in the database is accompanied with frequencies of appearance in both corpora as well as its Croatian equivalent where available (29.58% of all entries are listed without an equivalent). The database serves as the first systematic representation of English words in Croatian and provides an indispensable tool for further research into the phenomenon while at the same time opening the door to a new line of research – cognitive processing of English words in Croatian.</description>
      <pubDate>Mon, 01 Jan 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/11320/17547</guid>
      <dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

