<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Kolekcja:</title>
    <link>http://hdl.handle.net/11320/1044</link>
    <description />
    <pubDate>Mon, 01 Jun 2026 16:05:23 GMT</pubDate>
    <dc:date>2026-06-01T16:05:23Z</dc:date>
    <item>
      <title>Agnieszka Frączek, Słowniki polsko-niemieckie i niemiecko-polskie z przełomu XVII i XVIII wieku. Analiza leksykograficzna, Warszawa 2010</title>
      <link>http://hdl.handle.net/11320/1076</link>
      <description>Tytu&amp;#322;: Agnieszka Frączek, Słowniki polsko-niemieckie i niemiecko-polskie z przełomu XVII i XVIII wieku. Analiza leksykograficzna, Warszawa 2010
Autorzy: Walczak, Bogdan
Opis: recenzja</description>
      <pubDate>Sun, 01 Jan 2012 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/11320/1076</guid>
      <dc:date>2012-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Ivana Vidović-Bolt, Životinjski svijet u hrvatskoj i poljskoj frazeologiji I, Hrvatska Sveučilišna Naklada, Zagreb 2011, pp. 209</title>
      <link>http://hdl.handle.net/11320/1075</link>
      <description>Tytu&amp;#322;: Ivana Vidović-Bolt, Životinjski svijet u hrvatskoj i poljskoj frazeologiji I, Hrvatska Sveučilišna Naklada, Zagreb 2011, pp. 209
Autorzy: Szerszunowicz, Joanna
Opis: recenzja</description>
      <pubDate>Sun, 01 Jan 2012 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/11320/1075</guid>
      <dc:date>2012-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Stanisław Dubisz, Język – historia – kultura (wykłady, rozprawy, rozważania), Warszawa 2012, ss. 271</title>
      <link>http://hdl.handle.net/11320/1074</link>
      <description>Tytu&amp;#322;: Stanisław Dubisz, Język – historia – kultura (wykłady, rozprawy, rozważania), Warszawa 2012, ss. 271
Autorzy: Nowowiejski, Bogusław
Opis: recenzja</description>
      <pubDate>Sun, 01 Jan 2012 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/11320/1074</guid>
      <dc:date>2012-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Религиозная лексика на страницах российских СМИ и проблемы культуры речи</title>
      <link>http://hdl.handle.net/11320/1073</link>
      <description>Tytu&amp;#322;: Религиозная лексика на страницах российских СМИ и проблемы культуры речи
Autorzy: Maximovitch, Evguenia
Abstrakt: W ostatnich czasach leksyka religijna często trafia na strony współczesnych&#xD;
rosyjskich gazet i czasopism. Autorzy tekstów publicystycznych używają tej leksyki w celu wyrażenia określonego efektu, ekspresji, kolorytu. Dzięki temu biblizmy często uzyskują nowe przenośne znaczenie, nie mające nic wspólnego ze&#xD;
swym znaczeniem pierwotnym. One właśnie stają się źródłem ironii oraz negatywnej oceny postaci albo opisywanej sytuacji. Taki proces zniekształceń leksyki&#xD;
religijnej świadczy o upadku kultury w mowie Rosjan i obniżeniu poziomu stylu&#xD;
wysokiego w języku rosyjskim.; In recent times religious vocabulary often appears in contemporary Russian&#xD;
newspapers and magazines. Text writers use this vocabulary to achieve a special&#xD;
effect, for emphasis or color. Biblical phrases achieve new metaphorical meaning&#xD;
that has nothing to do with original words. They just become a source of irony,&#xD;
a negative assessment of the person or the situation described. The above process&#xD;
shows cultural decline in Russian speech and writing.</description>
      <pubDate>Sun, 01 Jan 2012 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/11320/1073</guid>
      <dc:date>2012-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

