<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Kolekcja:</title>
    <link>http://hdl.handle.net/11320/10200</link>
    <description />
    <pubDate>Mon, 01 Jun 2026 15:18:47 GMT</pubDate>
    <dc:date>2026-06-01T15:18:47Z</dc:date>
    <item>
      <title>Selected aspects of the conceptualisation of success in English and Polish</title>
      <link>http://hdl.handle.net/11320/10207</link>
      <description>Tytu&amp;#322;: Selected aspects of the conceptualisation of success in English and Polish
Autorzy: Lach Mirghani, Katarzyna
Abstrakt: Conceptualisation is “the process of meaning construction to which language contributes. It does so by providing access to rich encyclopaedic knowledge and by prompting for complex processes of conceptual integration” (Evans 2007: 38). Concrete, non-abstract entities are easy to grasp and to conceptualise with the use of the senses. A problem occurs when the mind has to form an idea about abstract concepts that cannot be seen, heard, smelled, or tasted. Linguists (Evans &amp; Green 2006; Gibbs 1999; Kövecses 2010; Lakoff 1986; Lakoff &amp; Johnson 2003) proved that people share a tendency to create conceptual analogies between abstract concepts and concrete entities by mapping the properties of the latter upon the former. It has been proved (Trojszczak 2016, 2017) that people share conceptualisations between languages. The primary goal of this comparative study was to examine the conceptualisation of success in two languages, English and Polish, in order to identify differences and similarities. The results of the study proved that people share the conceptualisation of the analysed target domain in both languages, which means they understand success in the same terms. There is a difference in the intensity, however; some metaphors are more widely used in one language and some in the other. There is also a difference in the linguistic expressions that constitute the conceptualisations.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 2020 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/11320/10207</guid>
      <dc:date>2020-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>I will see it done: Metonymic extensions of the verb see in English</title>
      <link>http://hdl.handle.net/11320/10206</link>
      <description>Tytu&amp;#322;: I will see it done: Metonymic extensions of the verb see in English
Autorzy: Matusz, Łukasz
Abstrakt: English verbs of perception appear to be significant generators of divergent polysemous senses. The aim of this paper is to propose a dictionary study of the verb see. It appears that many semantic extensions of the term are metonymic in nature, because they are motivated by metonymic shifts within specific State-of-Affairs Scenarios (SASs). Three distinct dictionary sources are consulted in order to identify different metonymic extensions of the verb see. The majority of the database samples appear to belong to the part for whole propositional metonymy category (a stage of SAS for SAS). The conceptual link between seeing and intellectual comprehension is complex and appears to require the discussion of metonymy–metaphor interaction for its fuller explanation. The analysis is followed by conclusions drawn from the database study, as well as suggestions for future research in the field of metonymic extensions of English terms of visual perception.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 2020 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/11320/10206</guid>
      <dc:date>2020-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Does Brexit mean Brexit? An analysis of the semantic field of the lexeme Brexit</title>
      <link>http://hdl.handle.net/11320/10205</link>
      <description>Tytu&amp;#322;: Does Brexit mean Brexit? An analysis of the semantic field of the lexeme Brexit
Autorzy: Sekścińska, Izabela; Piórkowska, Agnieszka
Abstrakt: The article presents the results of a discourse analysis of the contextual uses of Brexit. Based on corpus-driven Internet samples, the research employs the method of semantic field analysis devised by Robin (1980) and her team of researchers from the Saint-Cloud Political Lexicography Center. According to Robin, in order to find the meaning of a word, the context of its use must be analysed, as well as its lexical relations with other linguistic units. For this reason, we have divided the elements of the co-text of the lexeme Brexit into six groups, which represent various connections of linguistic items with the SUBJECT, i.e. the lexeme under scrutiny. Subsequently, in compliance with Kłosiński’s approach (1994), we propose the definitions of the SUBJECT which reflect the meanings featuring the actual usages of the lexeme Brexit and which integrate the key words from the semantic field of the concept in question.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 2020 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/11320/10205</guid>
      <dc:date>2020-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Conceptual metaphors in lyrics, vocal realization and music – reinforcement or modification of emotional potential</title>
      <link>http://hdl.handle.net/11320/10204</link>
      <description>Tytu&amp;#322;: Conceptual metaphors in lyrics, vocal realization and music – reinforcement or modification of emotional potential
Autorzy: Zyga, Magdalena
Abstrakt: The paper seeks to examine the ways in which the emotional potential (germ. Emotionspotential) rooted in the textual part of selected songs can potentially be reinforced or modified by the music and vocal realization. Music and intonation provide sonic counterparts of the emotional states expressed by language. I shall consider cases where the sonic counterpart is either an analog or stands in contrast to the textual component and the affective value commonly associated with the invoked conceptual metaphor/metonymy. The research material consists of three versions of the song Ride by 21 Pilots, the song Here Comes the Night Time by Arcade Fire and Die Flut [the flood] by Joachim Witt and Peter Heppner. The analysis results show that salient presence of up/down image schema in verbal and musical orientational metaphors is observable, albeit not always accompanied with the most typical valence pattern.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 2020 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/11320/10204</guid>
      <dc:date>2020-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

