<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="http://hdl.handle.net/11320/14867">
    <title>DSpace Kolekcja:</title>
    <link>http://hdl.handle.net/11320/14867</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11320/14905" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11320/14903" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11320/14902" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11320/14901" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2026-06-01T18:13:50Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/11320/14905">
    <title>Zagadnienia bilingwizmu. Seria II: Rodzina Miłoszów i rody pogranicza polsko-litewskiego. Studia</title>
    <link>http://hdl.handle.net/11320/14905</link>
    <description>Tytu&amp;#322;: Zagadnienia bilingwizmu. Seria II: Rodzina Miłoszów i rody pogranicza polsko-litewskiego. Studia
Redaktor(rzy): Baranow, Andrzej; Ławski, Jarosław; Romanik, Anna
Abstrakt: The publication presented here is the result of the research project entitled “Bilingualism in Central and Eastern Europe. Literature, language, and culture”, that has been conducted since 2015 by Polish and Lithuanian scientists from the Department of Philological Studies “East – West” of the Białystok University and the Vytautas Magnus University in Kaunas with its Education Academy in Vilnius (which, until recently, was the independent Lithuanian University of Educational Sciences). So far, the project involved three topics and seminars: “Dwujęzyczni pisarze polscy i litewscy. Zagadnienia bilingwizmu w kulturze polskiej i litewskiej” – Bilingual Polish and Lithuanian Writers: The Issues of Bilingualism in Polish and Lithuanian Culture”, Vilnius – Šeteniai, 8–9 October 2015 (publication: Zagadnienia bilingwizmu, Seria I: (Studies on Bilingualism, 1st Series) Dwujęzyczni pisarze litewscy i polscy. (Bilingual Polish and Lithuanian Writers), Białystok – Vilnius 2017; “Dwujęzyczni pisarze litewscy i polscy XIX i XX wieku. Perspektywa komparatystyczna. W kręgu inspiracji Mickiewicza i Baranauskasa” (Bilingual Lithuanian and Polish Writers of the 19th and 20th century. A Comparative Studies Perspective. In the Circle of Inspirations of Mickiewicz and Baranauskas), Vilnius – Anykščiai 12–13 2017 (publication: “Bibliotekarz Podlaski” 2/2019) and “Rodzina Miłoszów i inne rody pogranicza litewsko-polskiego. Historia, losy, świadectwa literackie” (The Miłosz Family and Other Families of the Lithuanian-Polish Border Region. History, Lives, Literary Documents), Vilnius 8–9.11.2019. The present volume contains studies and essays connected to the third edition of the project, which has been dedicated to the following research problems: – Multicultural families of the Grand Duchy of Lithuania. – The works of Czesław and Oskar Miłosz in the context of bilingualism, borderlands, and multiculturality. – The lives and works of writers from the Grand Duchy of Lithuania who came from bi- and polylingual families. – The language of writers from the Polish-Lithuanian and Polish-Baltic States borderlands. – Lithuanian and Polish bilingual writers. – The Lithuanian-Slavic borderland in Polish and Lithuanian literature. – Family, kinship, tribality, and nationality in literature in the Grand Duchy of Lithuania. Part of the project was the international academic conference that took place in Vilnius (8–9.11.2019), just before the coronavirus pandemic started. The conference took place in the Education Academy of the VDU (at 31, Ševčenkos Str.), and in the Museum of Adam Mickiewicz (at 11, Bernardinų Str.). On the 9th of No-vember, the participants took a trip “Following the footsteps of Czesław Miłosz”, guided by Dr Józef Szostakowski from the Museum of Władysław Syrokomla in Bareikiškės. The project was conducted with the participation of 36 scientists from Lithuania and Poland (Vilnius, Białystok, Warsaw, Katowice, Toruń, Gdańsk, Łódź, Częstochowa, Poznań) and two from Ukraine (Odessa, Ivano-Frankivsk). The present volume contains materials related to three thematic areas: 1. The family of Oskar and Czesław Miłosz; 2. Outstanding Polish-Lithuanian families and their stories in the context of common history; 3. Varia related to literary, linguistic, and cultural relations between Lithuania and Poland. The volume was edited by: Professor Andrzej Baranow, Polish and Lithuanian culture theoretician, who works at the Białystok University and the Education Academy of the Vytautas Magnus University in Vilnius; Professor Jarosław Ławski – imagination explorer from the Department of Philological Studies „East – West” of the Białystok University and Dr Anna Romanik (Faculty of Philology, University of Białystok). The volume was published with the financial support of the programme of the Minister of Education and Science “Regional Excellence Initiative” realised in the fields of linguistics and literary theory at the Department of Philology of the Białystok University (2018–2022).; Pateiktas tomas yra mokslinio projekto, pavadinto „Bilingvizmas Vidurio ir Rytų Europoje. Literatūra, kalba, kultūra “, kurią nuo 2015 m. įgyvendino Lenkijos ir Lietuvos, Balstogės universiteto Filologinių tyrimų katedros „Rytai-Vakarai “ir Kauno Vytauto Didžiojo universiteto ir jo švietimo akademijos Vilniuje (iki neseniai tai buvo nepriklausomas Lietuvos edukologijos universitetas) mokslininkai. Iki šiol projektas apėmė tris temas ir mokslines konferencijas: „Dwujęzyczni pisarze polscy i litewscy. Zagadnienia bilingwizmu w kulturze polskiej i litewskiej” (Lietuvių ir lenkų dvikalbiai rašytojai. Bilingvizmo problema lenkų ir lietuvių kultūroje) Vilnius – Šeteniai 2015.X.8–9, (leidinys: Zagadnienia bilingwizmu, Seria I: Dwujęzyczni pisarze litewscy i polscy (Bilingvizmo problema, I serija: Lietuvių ir lenkų dvikalbiai rašytojai), Balstogė – Vilnius 2017); „Dwujęzyczni pisarze litewscy i polscy XIX i XX wieku. Perspektywa komparatystyczna. W kręgu inspiracji Mickiewicza i Baranauskasa” (XIX ir XX a. lietuvių ir lenkų dvikalbiai rašytojai. Komparatyvistinė perspektyva. Mickevičiaus ir Baranausko inspiracijų glėbyje), Vilnius– Anykščiai 2017.X.12–13 (leidinys: „Bibliotekarz Podlaski” (Palenkės bibliotekininkas) 2/2019) ir „Rodzina Miłoszów i inne rody pogranicza litewsko-polskiego. Historia, losy, świadectwa literackie” (Milošų giminė ir kitos lietuvių-lenkų paribio šeimos. Istorija, likimai, literatūriniai liūdijimai), Vilnius 2019.XI.8–9. Šiame tome pateikiamos studijos ir eskizai, susiję su trečiuoju projekto leidimu, kurio tyrimo klausimai buvo suformuluoti taip: – Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės giminių daugiakultūriškumas. – Česlovo ir Oskaro Milošų kūryba bilingvizmo, paribio, daugiakultūriškumo kontekste. – LDK rašytojų, kilusių iš bi- ir polilingvistinių šeimų, likimai ir kūryba. – Lenkų-lietuvių, lenkų-baltų paribio rašytojų kalba.– Lietuvių ir lenkų dvikalbiai rašytojai. – Lietuvių-slavų paribis ir jo liūdijimai lenkų ir lietuvių raštijoje. – Giminė, šeima, tauta Lietuvos Didžiosios kunigaikštystės literatūroje. Projekto dalis buvo tarptautinė mokslinė konferencija Vilniuje (2019.XI.8–9 d.), įvykusi prieš pat 2020 m. koronaviruso pandemiją. Konferencija vyko Vytauto Didžiojo universiteto švietimo akademijoje, Vilniuje, Ševčenkos g. 31 ir Adomo Mickievičiaus muziejuje, Vilniuje, Bernardinų g. 11. Konferencijos dalyviai (XI.9) buvo ekskursijoje ,,Česlovo Milošo pėdomis”, kuriai vadovavo dr. Józefoas Szostakowskis (iš Vladislovo Sirokomlės muziejaus Bareikiškėse). Projekte dalyvavo 36 tyrėjai iš Lietuvos ir Lenkijos (iš Vilniaus, Balstogės, Varšuvos, Katovicų, Torunės, Gdansko, Lodzės, Čenstochovos, Poznanės), taip pat du tyrėjai iš Ukrainos (iš Odesos, Ivano-Frankivsko). Šiame tome pateikiama medžiaga, susijusi su trimis temomis: 1. Oskaro ir Česlovo Milošų šeima; 2. įžymios lenkų ir lietuvių šeimos ir jų istorija bendros istorijos fone; 3. varia lietuvių ir lenkų literatūros, kalbos ir kultūrinių santykių srityje. Tomą redagavo: prof. Andrzejus Baranowas, lenkų ir lietuvių kultūros lygintojas, dirbantis Balstogės universitete ir Vytauto Didžiojo universiteto švietimo akademijoje Vilniuje; prof. Jarosławas Ławskis – vaizduotės tyrinėtojas iš Balstogės universiteto Filologinių tyrimų „Rytai – Vakarai“ katedros; ir dr. Anna Romanik, Balstogės universiteto Slavų lingvistikos katedros kalbininkė. Tomas išleistas Balstogės universiteto Filologijos fakulteto lingvistikos ir literatūros studijų disciplinose (2018–2022) įgyvendinamai „Regioninės kompetencijos iniciatyvos“ programai Švietimo ir mokslo ministro teikiamos finansinės paramos dėka.</description>
    <dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/11320/14903">
    <title>Некоторые особенности речевой коммуникации в жанре поздравления: лингвоаксиологические заметки (на материале русскоязычных газет в Литве)</title>
    <link>http://hdl.handle.net/11320/14903</link>
    <description>Tytu&amp;#322;: Некоторые особенности речевой коммуникации в жанре поздравления: лингвоаксиологические заметки (на материале русскоязычных газет в Литве)
Autorzy: Avina, Natalia
Abstrakt: The article studies some lingua-axiological features of speech communication, which are reflected in the genre of congratulations as one of the types of speech communication. Congratulations and wishes defi ne the value attitudes of communicants and linguistic means for representing axiological dominants. The study material includes congratulations in Russian-language newspapers in Lithuania. The structure and objects of the analyzed wishes, the linguistic means of their expression as a whole are typical of congratulations to the speakers of the Russian linguistic culture. The lingua-axiological features of the speech genre of congratulations, considered in this communicative space, are determined by the socio-cultural parameters of speech communication, the type of relationship between the communicants.</description>
    <dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/11320/14902">
    <title>Ярмарок – торг – обмін як фрейм просторового пограниччя (М. Гоголь – Г. Квітка-Основ’яненко)</title>
    <link>http://hdl.handle.net/11320/14902</link>
    <description>Tytu&amp;#322;: Ярмарок – торг – обмін як фрейм просторового пограниччя (М. Гоголь – Г. Квітка-Основ’яненко)
Autorzy: Malinowski, Artur
Abstrakt: A fair is a successful demonstration form of the translation of social experience, tradition, customary rules in the form of collective action. A fair is an all-public public action with the representation of the symbolic symbolic series of culture, the era, and society. The presence of fairs in the literature of a certain age is not accidental. Of great importance are the frequency of using fair imagery and the introduction of text structures of various trading models. In various epochs, their semantic load is distributed in relation to the general cultural thesaurus; that is, the system of ideas, concepts,&#xD;
national priorities, orientations, and developmental perspectives. In the first half of the 19th century, the statistics of the literary descriptions of the fair considerably exceeds other periods with quali-&#xD;
tatively different accents of this topic. Given the significance of the fair in the works of M. Gogol, V. Narizhniy, M. Pogodin, G. Kvitka-Osnovyanenko, E. Grebinki, V. Sollogub, etc., it seems expedient to emphasize the modernity of its nature, a radical change in relations between the subject and the object, or between the subject and the predicate; that is, the statement about this subject, its semantic definition. In other words, denotation gives way to a more virtual, fictitious relationship between the participants (subjects) of the fair and its objects. An opening gallery of fairs as an embodiment of two-vector-oriented culture is M. Gogol’s “Sorochinsky Fair” (1831), in which he allegedly programmed the further reception of this image, its importance, and recognizability. Indeed, Gogol creates a fair not on the plane of narrative, but as a field for experiment, and the space of various communicative discourses of pragmatic orientation. Therefore, literary, verbal-mimetic serves here as a powerful tool for constructing a spectacular dramatic action with many acts, scenes, and microscales, genre pictures, and anecdotal inserts. The effect of suggestive images facilitates a meeting of human life with the world through experience, communication, knowledge, and the discovery of unfamiliar spheres.</description>
    <dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/11320/14901">
    <title>Pograniczność jako kategoria konstruująca tożsamość autora w zbiorze esejów Karta rodiny Piotra Wajla</title>
    <link>http://hdl.handle.net/11320/14901</link>
    <description>Tytu&amp;#322;: Pograniczność jako kategoria konstruująca tożsamość autora w zbiorze esejów Karta rodiny Piotra Wajla
Autorzy: Sylwestrzak, Małgorzata
Abstrakt: The article analyses the problem of borderland-ness as a category that constitutes the text identity of an author. The work to which these deliberations refer is the collection of essays by Piotr Wajl, entitled Karta rodiny (Map of the Homeland). The author analyses Wajl’s essays using the notion of “autobiographical places” coined by Małgorzata Czermińska. Apart from that, she analyses the ways in which the author creates his own biography. In the book Karta rodiny, he builds it based on the idea of borderlands. He also includes various ethnical components in his national identity: being Russian, Jewish, and European.</description>
    <dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

